Aucune traduction exact pour ورق الخشب

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe ورق الخشب

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • C'est en papier, fibre de bois, et cellulose, très commun dans les plantes du coin.
    ،لقد صنع من الورق، ألياف الخشب السلولوز, وهي مكونات شائعة في النباتات المحليه
  • L'essence et le butane brûlent très vite, et à la même température que le papier ou le bois.
    ، البنزين و غاز البيوتان يحترقان بسرعة . و في نفس حرارة النسبية لإحتراق الخشب و الورق
  • Lorsqu'il a examiné les contrats relatifs à la phase de conception et à la phase d'élaboration du projet de construction, le Comité a noté que l'Administration avait été obligée de verser 135 000 dollars à un fournisseur à titre de remboursement des frais engagés pour la réalisation de maquettes du complexe des Nations Unies en bois et papier et de rendus d'architecture en trois dimensions.
    لدى استعراض المجلس للعقود المتصلة بمراحل وضع التصميم وإعداد وثائق التشييد، لاحظ المجلس أن الإدارة اضطرت إلى تسديد مبلغ 0.135 مليون دولار لأحد المتعاقدين مقابل تقديم نماذج خشبية وورقية لمجمع الأمم المتحدة وعروض ثلاثية الأبعاد.
  • Les activités manufacturières à faible ou moyenne intensité technologique telles que la fabrication d'engrais et de pesticides (18 %), le cuir (9 %), le fer et l'acier (7 %) ainsi que le bois et la pâte à papier (5 %) étaient les principales sources d'investissements directs à l'étranger dans la première vague.
    وكانت الصناعات التحويلية ذات المستوى التكنولوجي الضعيف أو المتوسط، مثل الأسمدة ومبيدات الآفات (18 في المائة)، والجلود (9 في المائة)، والحديد والصلب (7 في المائة)، والخشب والورق (5 في المائة)، أهم مصادر الاستثمار الأجنبي المباشر الهندي الموجه إلى الخارج في مجال الصناعات التحويلية إبان الموجة الأولى.
  • Lors du débat sur ce sous-point, une représentante a fait savoir qu'en ce qui concernait la section des directives consacrée à la production de pâte à papier par des méthodes utilisant du chlore élémentaire ou des produits chimiques qui en génèrent, dont la conclusion était que le blanchissement « sans chlore élémentaire » offrait plusieurs avantages par rapport au « totalement sans chlore », son pays pensait que l'évaluation du procédé faisant appel à du chlore élémentaire devrait se faire au cas par cas, compte dûment tenu des circonstances particulières de l'entreprise qui envisageait d'y recourir, en particulier de son emplacement.
    وأثناء مناقشة البند الفرعي، أوضحت ممثلة إحدى البلدان أنه فيما يتعلق بالفرع من المبادئ التوجيهية الذي يتناول إنتاج عجينة الورق باستخدام الكلور الأولي أو باستخدام مواد كيميائية تولد كلور أولي، والذي يخلص إلى أن عملية التبييض الخالية من الكلور الأولي تمتاز على عملية التبييض "الخالية تماماً من الكلور" بمزايا عديدة، أن بلدها يرى أن طريقة إنتاج عجينة الورق من الخشب باستخدام الكلور الأولي يجب أن تقيم على أساس كل حالة على حدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الخاصة للمشروع الصناعي الذي توقع استخدام تلك الطريقة، بما في ذلك موقعه.